Una oche de dolore s'est pesata,
non b'at nudda chi potat cussolare
su prantu de sa mama disisperata
e su babbu non potet atzettare
su dolu mannu de su izzu istimatu,
chi appossiande in su frore de sos annos,
in sa Luche de su Chelu ch’est ‘olatu.
Maria chi cumprendet sos affannos
dai Susu bos diet cuffortu e azutu
e forza e corazu in custa die 'e luttu.
Da s'ispada chi su coro bos at fertu
Nde accat ocrire un ateru frore apertu
Custu modu solu tenzo de ispriccare
pacas rimas ebbia, a bos abbratzare
Traduzione:
un grido di dolore si è levato
nulla può consolare
il pianto della madre disperata
e il padre non può accettare
il dolore grande per il figlio amato
che prima di sbocciare nel fiore degli anni
nella Luce del Cielo è volato
Maria che conosce gli affanni
dall’Alto vi dia conforto e aiuto
e forza e coraggio in questo giorno di lutto.
Dalla spada che vi ha ferito il cuore
Faccia sbocciare le gemme di un nuovo fiore
Ho solo questo modo per spiegarmi
Solo poco rime, per abbracciarvi.
Nessun commento:
Posta un commento
Grazie per il commento.